Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
5 posters
Page 2 of 2
Page 2 of 2 • 1, 2
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
yak..btul gag paham soal kanji neh..mendingan hiragana taw katakana :)
girls_lock- Sahabatan Yuks
- Jumlah posting : 515
Age : 34
Lokasi : jember
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-27
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
gak nyambung kaleeeeeee.........!
danimadani- Oh... Jadi ini kamu sebenarnya
- Jumlah posting : 191
Age : 37
Lokasi : Cairo. Egypt
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-18
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
ya ne..kyra gag nyambung mana ada subtitle dalam Nihon-go..
yak mungkin di dorama yak mungkin..
tau ah jadi gag nyambung.. :roll:
yak mungkin di dorama yak mungkin..
tau ah jadi gag nyambung.. :roll:
girls_lock- Sahabatan Yuks
- Jumlah posting : 515
Age : 34
Lokasi : jember
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-27
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
oh ya... kemarena aku dengerin dan baca PDF+Video Lets Learn Japanese Bassic... nah sampe di suatu bab (aku juga gak tau apa istilah dalam bahasa indonya... tapi klo dalam bahasa arab disebut mudhof dan mudhof ilaih) contohnya dalam bahasa jepang seperti: watashi no kuruma desu, atau dalam bahasa indo "sapu tangan"...
nah di sana ada kalimat tanya sekaligus jawaban yang gak aku ngerti yaitu "KORE WA DANI-SAN NO KURUMA DESU KA...?" dan dalam dan untuk menjawab pertanyaan itu "KORE" diganti dengan "SORE" contoh "HAI. SORE WA DANI-SAN NO DESU...!"
aku bingung dalam kata "KORE" dan "SORE"... apa sih artinya salah satu dari dua kata itu... aku liat di kamusnya artinya sama yaitu "INI"... terus klo mang sama arti apa bedanya dalam pemakaian kata "KORE" dan "SORE"...
makasih yah sebelumnya, dah mau bantu dan ngilangin penasaran aku dalam masalah itu...!
HONTOU NI ARIGATO....!
nah di sana ada kalimat tanya sekaligus jawaban yang gak aku ngerti yaitu "KORE WA DANI-SAN NO KURUMA DESU KA...?" dan dalam dan untuk menjawab pertanyaan itu "KORE" diganti dengan "SORE" contoh "HAI. SORE WA DANI-SAN NO DESU...!"
aku bingung dalam kata "KORE" dan "SORE"... apa sih artinya salah satu dari dua kata itu... aku liat di kamusnya artinya sama yaitu "INI"... terus klo mang sama arti apa bedanya dalam pemakaian kata "KORE" dan "SORE"...
makasih yah sebelumnya, dah mau bantu dan ngilangin penasaran aku dalam masalah itu...!
HONTOU NI ARIGATO....!
danimadani- Oh... Jadi ini kamu sebenarnya
- Jumlah posting : 191
Age : 37
Lokasi : Cairo. Egypt
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-18
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
kuruma? bukannya kuruma itu mobil? kok bisa jadi sapu tangan
kore itu emang artinya ini, dan di contoh itu emang betul karena si penanya posisinya berada didekat barang yang ditanyakan,
dan jawabanya pake sore (artinya itu) itu juga betul karena si penjawab letaknya agak jauh dari benda yang ditanyakan
itu semua ada bentuk laennya
achira, kochira, sochira,dochira bisa juga nanti kamu bakal nemuin soko, doko, asoko, koko dan yang ini kayaknya untuk menunjukkan tempat atau lokasi
misal
"koko wa doko desu ka?" = disini dimana yah
kore itu emang artinya ini, dan di contoh itu emang betul karena si penanya posisinya berada didekat barang yang ditanyakan,
dan jawabanya pake sore (artinya itu) itu juga betul karena si penjawab letaknya agak jauh dari benda yang ditanyakan
itu semua ada bentuk laennya
achira, kochira, sochira,dochira bisa juga nanti kamu bakal nemuin soko, doko, asoko, koko dan yang ini kayaknya untuk menunjukkan tempat atau lokasi
misal
"koko wa doko desu ka?" = disini dimana yah
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
o0o...
gitu yah om...
jadi artinya "KORE" dan "SORE" itu beda yah om...?!
makasih ya om...
iya kuruma mang mobil artinya... itu sebagai contoh bahasa jepangnya...
kan contoh dalam bahasa indo aku ambil "sapu tangan"
dan jepangnya aku ambil "dani-san kuruma desu"
gitu yah om...
jadi artinya "KORE" dan "SORE" itu beda yah om...?!
makasih ya om...
iya kuruma mang mobil artinya... itu sebagai contoh bahasa jepangnya...
kan contoh dalam bahasa indo aku ambil "sapu tangan"
dan jepangnya aku ambil "dani-san kuruma desu"
danimadani- Oh... Jadi ini kamu sebenarnya
- Jumlah posting : 191
Age : 37
Lokasi : Cairo. Egypt
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-18
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
Bukanya "aku ambil sapu tangan" ama "dani-san kuruma desu" itu beda arti kok di umpamakan sama?
Dani-san kurama desu kan artinya mobilnya dani, bukan dani ambil mobil
Dani-san kurama desu kan artinya mobilnya dani, bukan dani ambil mobil
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
hahahahahaha...
kayaknya om tikushin kurang teliti deh bacanya...
aku kan tulis:
contoh dalam bahasa indo aku ambil "sapu tangan"
bukan:
contoh dalam bahasa indo "aku ambil sapu tangan"
(letak tanda petiknya beda Om)...
pllzzzzzzzzzzzzzzzz deh...
yang dimaksud aku tuh... perubahan arti/makna setelah menggabungkan 2 kata menjadi 1 kata (aku lupa istilah dalam bahasa indo, tapi klo dalam bahasa arab itu mudhof dan mudhof ilaih = bersandar dan disandari). nah sapu tangan itu ada 2 kalimat yang berbeda yaitu "SAPU" dan "TANGAN" setelah digabunggkan menjadi 1 "SAPUTANGAN" artinya akan berbeda jauh dari asalnya...
sama dengan "DANI-SAN NO KURUMA DESU"
yang aku maksud bukan "aku ambil saputangan" tapi "saputangan" doank... gak ada "aku ambil"nya
kayaknya om tikushin kurang teliti deh bacanya...
aku kan tulis:
contoh dalam bahasa indo aku ambil "sapu tangan"
bukan:
contoh dalam bahasa indo "aku ambil sapu tangan"
(letak tanda petiknya beda Om)...
pllzzzzzzzzzzzzzzzz deh...
yang dimaksud aku tuh... perubahan arti/makna setelah menggabungkan 2 kata menjadi 1 kata (aku lupa istilah dalam bahasa indo, tapi klo dalam bahasa arab itu mudhof dan mudhof ilaih = bersandar dan disandari). nah sapu tangan itu ada 2 kalimat yang berbeda yaitu "SAPU" dan "TANGAN" setelah digabunggkan menjadi 1 "SAPUTANGAN" artinya akan berbeda jauh dari asalnya...
sama dengan "DANI-SAN NO KURUMA DESU"
yang aku maksud bukan "aku ambil saputangan" tapi "saputangan" doank... gak ada "aku ambil"nya
danimadani- Oh... Jadi ini kamu sebenarnya
- Jumlah posting : 191
Age : 37
Lokasi : Cairo. Egypt
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-18
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
hahahahahaha
iya iya om... gak papa kok...
hehehehe
iya iya om... gak papa kok...
hehehehe
danimadani- Oh... Jadi ini kamu sebenarnya
- Jumlah posting : 191
Age : 37
Lokasi : Cairo. Egypt
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-18
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
okeh..betul..betul...
wekekek.. :D
wekekek.. :D
girls_lock- Sahabatan Yuks
- Jumlah posting : 515
Age : 34
Lokasi : jember
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-27
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
mba2... mas2... dani mau nanya lagi neh...
apa sih perbedaan kata "desu" dan "imasu" dalam kata berikut ini...
"Anata wa toshi wo totte IMASU."
dan
"Anata wa wakai DESU"
terus klo kata "IMASU" yang pertama tuh diganti dengan kata "DESU" bisa gak...?
makasih yah....
apa sih perbedaan kata "desu" dan "imasu" dalam kata berikut ini...
"Anata wa toshi wo totte IMASU."
dan
"Anata wa wakai DESU"
terus klo kata "IMASU" yang pertama tuh diganti dengan kata "DESU" bisa gak...?
makasih yah....
danimadani- Oh... Jadi ini kamu sebenarnya
- Jumlah posting : 191
Age : 37
Lokasi : Cairo. Egypt
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-18
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
"Imasu" maksutnya tu menandakan keberadaan makhluk hidup
"Arimasu" maksutnya tu menandakan keberadaan benda mati
jadi, intinya "imasu"dan"arimasu" tu=Ada
kLo"desu" tuh kurang tau seh..coba tnya Tikushi-san..
kLo mnurutku "desu" tuh mang dah pola dari kalimat bahasa Jepang sono..
enath lebih lanjut apah...
dan kLo mnuRutQ "desu" ntu pnekanan kalimat terakhir...
"Arimasu" maksutnya tu menandakan keberadaan benda mati
jadi, intinya "imasu"dan"arimasu" tu=Ada
kLo"desu" tuh kurang tau seh..coba tnya Tikushi-san..
kLo mnurutku "desu" tuh mang dah pola dari kalimat bahasa Jepang sono..
enath lebih lanjut apah...
dan kLo mnuRutQ "desu" ntu pnekanan kalimat terakhir...
girls_lock- Sahabatan Yuks
- Jumlah posting : 515
Age : 34
Lokasi : jember
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-27
Re: Nihon-Go (Ayo belajar bersama)
o0o iya ya... aku baru ingat klo imasu dan arimasu itu bedanya di situ... padahal minggu2 ini looo bacanya... makasih banget yah mimin-chan...
sebenarnya masih banyak sih yang gak aku mengerti dalam bahasa jepang dan ingin aku tanyain di forum ini... kira2 boleh gak yah om2 dan mbak2...?! tapi ntar dulu deh nanyanya... yang ini blom selesai... nunggu tanggapan dari om tikushin dulu...
aku tunggu OM TIKUSHIN dulu....!
sebenarnya masih banyak sih yang gak aku mengerti dalam bahasa jepang dan ingin aku tanyain di forum ini... kira2 boleh gak yah om2 dan mbak2...?! tapi ntar dulu deh nanyanya... yang ini blom selesai... nunggu tanggapan dari om tikushin dulu...
aku tunggu OM TIKUSHIN dulu....!
danimadani- Oh... Jadi ini kamu sebenarnya
- Jumlah posting : 191
Age : 37
Lokasi : Cairo. Egypt
Reputation : 0
Registration date : 2009-02-18
Page 2 of 2 • 1, 2
Page 2 of 2
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|